It is a whirlwind in here


August 2016

Kafka In Love – From Letters To The Grave


(Franz Kafka and Felice Bauer)

Franz Kafka had many lovers in his life. They ranged from Dora Diamant to Felice Bauer.

Dora was his lover at the end of his life. She was twelve years his junior, and had to be restrained from leaping into his open grave.

Felice was engaged to him twice. And, as this excellent article from The Guardian points out, most of their relationship occurred through letters. And those few times they were together were not always filled with bliss.

After The Guardian article are some excerpts from my Kafka in The Castle, also dealing with his relationship with Felice. Poor Felice.


Franz Kafka’s virtual romance: a love affair by letters as unreal as online dating

His love letters were sent by post rather than email, but Kafka’s affair with Felice Bauer recoiled from reality in a way that has become familiar in the internet age

Looking ahead to modern romance … the statue of a giant rotating head of Franz Kafka by Czech artist David Cerny. Photograph: Michal Cizek/AFP/Getty Images

Rafia Zakaria


Friday 12 August 2016 12.30 BST Last modified on Friday 12 August 2016 17.23 BST

On 13 August 1912, a summer evening in Prague, a young Franz Kafka was gathering up his manuscripts to take to the house of his friend, Max Brod. His excursion to the Brods’ home late in the evening was not unusual, but this was an unusual night, for two momentous reasons: Kafka was about to send off what would be one of his first works to be published, and that evening he would meet the woman who would dominate his romantic imagination for the next five years.

Felice Bauer, a cousin of the Brod family who lived in Berlin, was travelling through Prague on her way to a wedding. That night, she would meet the intense author at the Brods’ dining table. According to Kafka’s version of the events (and it is the only one we have, since Felice’s letters were destroyed), she did not eat much and seemed reticent when he “offered her his hand across the table”. The few words they exchanged, her demeanour, her slippers, where she sat, where he sat, his invitation that she join him on a trip to Jerusalem, his aching self-consciousness as he (along with Max Brod’s father) walked her home: all of this would form the flimsy foundation on which their relationship was built – one they would conduct almost entirely without seeing each other in person, one that Kafka scholar Elias Canetti dubbed “Kafka’s Other Trial.”.

Despite the relatively short distance between Prague and Berlin, Kafka and Bauer would meet only a handful of times, become engaged twice and never marry. But their correspondence of hundreds of letters – which finished when Kafka wrote the last letter in 1917 and only came to the world’s attention in 1955, when Bauer sold his letters to her – is one of the most poignant chronicles of the human urge to share ourselves, while foregoing the vulnerability that such intimacy creates.

Nothing unites two people so completely, especially if, like you and me, all they have is words

Kafka, in a 1912 letter to Bauer

These days, our world is dominated by the written word more than ever before. While letter-writing declines, in 2015 the average office worker received 121 emails every day, their very own share of the 205bn total sent and received in total. In the second decade of the 20th century, Franz and Felice, toiling in offices in Prague and Berlin, were similarly able to count on correspondence, work and otherwise, delivered several times a day. More urgent messages came via telegram and all of it was routine enough by 1912 to be taken for granted.

Kafka relied on the single medium of his letters to mythologise his romance with Bauer, making it, and consequently himself, far more attractive. (“Nothing unites two people so completely, especially if, like you and me, all they have is words,” he wrote in one letter.) He used the distance between the real and virtual worlds to his advantage, in a way that is familiar today – who of us hasn’t crafted a more perfect version of ourselves, in that separate online world?

Kafka resisted putting their epistolary relationship to the real-life test. After finally agreeing to meet Bauer, he sent a telegram in the morning saying he would not be coming, but went anyway – and remained sullen and withdrawn, later complaining that he had been hugely disappointed with the real Felice.

This was predictable: a month before the visit, Kafka wrote that “if one bolts the doors and windows against the world, one can from time to time create the semblance and almost the beginning of the reality of a beautiful life”. In these words, one could argue, lies a premonition of online romance. What Kafka did in lyrical prose, the rest of us bumble through on social media and dating apps today – enjoying a similar disconnect from reality.

And make no mistake, the virtual nature of their relationship was a deliberate effort on Kafka’s part: his allegiance was to writing, and the love he felt for Bauer was constructed entirely in writing, the content and frequency of which he could control. It was entirely untranslatable into an actual marriage. He’d veer between contradictions on that point, too, at one point gushing that “we belong together unconditionally” only to declare “marriage a scaffold” weeks later.

Reticent or eager, the internet age has made writers of us all, and even if most of us are bad ones, we gather up the small prizes of making ourselves and our virtual crushes look better than we are. Yes, our lusty, emotive missives likely lack the incandescence of Kafka’s prose, but his indulgence of a romance restricted to writing gives email love a useful literary genealogy. Kafka’s fiction has bestowed us with the adjective “Kafkaesque”, pointing to the intersection of the perverse and the grotesque woven into the banalities of modern life. Kafka’s love letters suggest another dimension for the term: that incongruity between who we are and who we want to be, between our desire to share our inner worlds and the fear of experiencing the consequent vulnerability that such exposure would bring into our “real” lives. Connection and isolation each have a cost. Virtual worlds, like letters of old, provide a partition between the two; enabled then by the postal service, and now by digital technology.

Partition, however, is not intersection. In his romance with Felice at least, Kafka found no possibility of merging the two. The intimacy that existed on the page did not translate into attraction in reality. By the time the first engagement was broken, too much had been shared, even if only by letter, so their writing to each other continued regardless.

But by the second engagement, Kafka and Bauer were conclusively forced apart – Kafka’s diagnosis with tuberculosis in 1917 had dashed any prospect of marriage. In his final letter to Felice, he wrote: “If we value our lives, let us abandon it all … I am forever fettered to myself, that’s what I am, and that’s what I must try to live with.”

This was not the end, however, to his penchant for the virtual affair: Kafka wrote his first letter to Milena Jesenska, his subsequent love, in 1920.

Excerpt from Kafka In The Castle

27 February 1917

A letter from F. I am beginning to think that we do not really see the people in front of us. F. has changed from a vibrant companion to a banal drudge. But, of course, she has not really changed. She is neither of these things, but rather a combination. She is a person living through her life, and what I see reflected are my wants and fears. I want F. to share my tiny house, but I am ever fearful she might say yes.

28 March 1917

I have many letters I should write, the principle one being to F. A chore offering little satisfaction, and less pleasure. Except for the relief of knowing it is done. I am an expert in this, since I spend most of my life dealing with chores. The sins of the office will follow me into the third and fourth decade. But what is to be done about Felice? If anything, she is enjoying our correspondence more now, than she ever has. Rarely do we go below the surface of furniture and work. Will this be this, or that be that? If we ever approach the stairway of heaven together, she will be most concerned that the carpeting upon it is expensive and durable.

04 June 1917

Sometimes – with F – a kiss could make me feel I was becoming part of her. And she into me. I retreated.


05 June 1917

Had I not retreated, I would have given up myself. This is what is expected from love. My thoughts and emotions would be continually extracted. I have no way to replenish them, so I would eventually be hollowed out. And I would collapse.


29 June 1917

Felice is insistent. The heat is intolerable. The Institute drags me in like a bad novel, and smothers me in verbiage. Max threatens to walk out on his wife. Of course, it is to me he gives this threat – I doubt he would ever tell her. Father, with time to think about it, has declared Ottla is too thin and weakened. He was right, he says, the farm work is too much for her. We must all band together to get her back into Prague. “Isn’t that right, Franz?” No `Herr Son’ when he wants something. Bring her back to Prague? After she has escaped? No and never. I would attempt to free the vilest creature crawling in the sewers of Prague.

05 July 1917

I will meet Felice – it is what she wants. It is what must be done. She is coming to Prague, and will no doubt fit in perfectly. My parents approve of her – more, I suspect, than they approve of me. She’ll be insulted by this tiny house – it will be found wanting and crude. Some of those annoying qualities she hints about me.

09 July 1917

We have become engaged for the second time. Joy from my parents. My beaming father. How glad I was that Ottla wasn’t there. I looked around the room and saw what awaited me – overstuffed furniture and mouths full of banality. F. had tea with us, and nibbled on the dainty cakes. And I knew she was taking in each chip of the porcelain to relay to her mother. Weighing and judging.

My father is crude, my mother gushes, but there is obviously money. And, I am a Herr Doktor of Laws, and well advanced up the ladder of bureaucracy. Yes, there are some elements of the brooding author, but that can be restricted to conversations with my friends after dinner on Sunday. Or, a couple of evenings at the coffee house a month. Those should be avenues enough to tend to my funny, little needs. A few hours in the dark, twitching like a timid rodent.

Then, each week could begin anew. We even did our social duties, Felice and I. Visiting friends and relations with the joyous news. In a stiff, high collar which I had to borrow from my father. Much to his delight. We last called upon Max and his wife, as afternoon dragged into evening. Plates of food and platters of words. Max could not take his eyes from my chafing collar, and I knew he wanted to ask about it. But he dared not. Not in front of wife and fiancee. His and mine. He could not contain his smile however. Horror and humour. Mine and his. At least the social niceties were over once we left his house – except, of course, for my walk with F. back to her hotel. She debated whether or not to return to my parents, but I dissuaded her. She might have allowed an embrace on the outside steps, had I but tried. Had I only tried.

But I scuttled away, ascended some other steps, and here I am within this tiny house. The door is open because of the heat, but even had I locked and bared it after me, I fear they all would still enter. Would walk through the walls if necessary. Would scale the castle with ladders, if necessary. They are never going to let me rest. Even as I sleep, they will be lurking in my dreams.



My Letter To Kafka – Life Lessons With Postage Due


My Present / Your Future

Still in this World

A Life Away

Dear F:

Although it will give you no pleasure – well, ‘little’ pleasure – you are correct in all your observations.

Governments become the tools of the bureaucracies which run them. It doesn’t matter what type of Government, from the monarchy under which you lived, to the right wing horror of fascists who called themselves socialists, to the inept socialism pretending to be ‘for the people’. All three governments held their sway over the city where you spent your life.  All three oppressed the people they ruled. All three looked after themselves first.

Writers are either writers or they aren’t. The urge to write encircles one like a snake around its prey. Feed it and it won’t quite squeeze you to death. You can not ignore it – even at your peril. It is with you every hour of every day, ever inquisitive and (sadly) always looking for something better.

Love is a see-saw of extremes. Every high guarantees a low. Every low reaches for a high. Every high reaches for a high. When these hills and valleys are eventually levelled, they are still desired.

Sex is highly over-rated. The thing of it is, even rated fairly ’tis a consummation devoutly to be had.  Yes – I know – you appreciate Shakespeare. On a par with Goethe, even if you can’t bring yourself to say the words.

People are just one damned thing after another. Of course, so many people have brought you blessings that you throw up you hands to ward off the snake. Sometimes loosening its grip.

There is no castle with walls thick enough to hide against the perils of being human.  Which is why you never tried. Except the grave, of course. Except the grave.



Kafka Pages Survive Fire, History, And The Law

page-of-kafkas-writing-1(From Der Process by Franz Kafka)

Much keeps being made about Franz Kafka telling his best friend, Max Brod, to burn all of his (Kafka’s) manuscripts, and that Max did not do it. What keeps being overlooked is that Kafka made this request three or more times, and each time Max told him outright that he would not do it.

Kafka asked a person whom he knew would not burn his manuscripts to burn his manuscripts. That is a perfect encapsulation of Kafka. He could justify to himself that he tried. He made the effort.

Had he wanted them all burned, he would have done it himself.

So, now, some remaining manuscripts of Kafka have ended their own trial, and will be made available.

Brod estimated that Kafka actually did burn about 80% of all his own manuscripts. In my novel, Kafka In The Castle, I have described such an incident, based on secondary sources. It follows the current News article about Kafka’s manuscripts.



Franz Kafka literary legal battle ends as Israel’s high court rules in favor of library

  • Country’s supreme court rules manuscripts are the national library’s property
  • Estate’s heirs must hand over documents, which include unpublished writings
Franz Kafka had instructed Brod to burn the manuscripts after his death but his friend did not honor that request and took them with him when he fled the Nazi invasion of Czechoslovakia in 1939 and emigrated to Palestine.
Kafka had instructed his friend Max Brod to burn the manuscripts after his death but Brod took them with him when he fled the Nazi invasion of Czechoslovakia in 1939. Photograph: CSU Archives/Everett Collect/Rex

The nation’s top court on Sunday rejected an appeal by the heirs of Max Brod, a friend of Kafka and the executor of his estate to whom he had willed his manuscripts after his death in 1924.

Kafka had instructed Brod to burn the manuscripts after his death but his friend did not honor that request and took them with him when he fled the Nazi invasion of Czechoslovakia in 1939 and emigrated to Palestine.

On his death in 1968, Brod bequeathed the papers to his secretary Esther Hoffe, with instructions to give them to the “Hebrew University of Jerusalem, the municipal library in Tel Aviv or another organization in Israel or abroad”.

But Hoffe, who died in 2007, instead kept them and shared them between her two daughters – sparking multiple legal battles.

In the trial against Hoffe’s heirs, which began in 2009, the state of Israel demanded they hand over all the documents, which included unpublished writings, arguing it was Brod’s last will.

Hoffe’s daughters refused, however, saying the papers – estimated to be worth millions of dollars – had been given to their mother by Brod and therefore she could dispose of them any way she wanted.

In its ruling, the supreme court said: “Max Brod did not want his property to be sold at the best price, but for them to find an appropriate place in a literary and cultural institution.”

Hoffe had during her lifetime sold the original manuscript of The Trial –considered by some to be one of Kafka’s best works – for $2m.

The Hoffe family kept the bulk of the collection locked away in bank safety deposit boxes in Israel and Switzerland and over the years sold some papers to collectors.


Excerpt from: Kafka In The Castle


18 April 1917

Max occasionally tells me that my writing makes a mockery of real life. But I find that the life which surrounds me  – which I wade through every day – makes a mockery of anything I can write. What place do my awkward dreams and petulant hopes have in this real world. “Do they keep me warm?” as my father asks. Father would have been happy – if far from understanding – had he been watching me this past hour. I wedded both worlds through flame. Passion enough for me, and heat enough for him.

On this abrupt cold day, in this chilled, unwelcoming house. I opened the empty, blackened stove, and prepared to make a fire. I read too many newspapers, so their pages were abundant. All this vague war news, getting more vague, and pointing only to disaster. A match struck against the side of the stove, and the war news erupted. A fitting end. Then, since I’m not allowed into their war so my flesh can perish, my other life could at least enter the inferno.

I took a pile of manuscripts from the chair and placed them into the flame. Page by page. Words and sentences marching. I didn’t even look to see what they were. Which characters vanished. Which actions ceased. All equal to me, and all equal to the flames. Some of the pages were older work, which I carry from house to house with the intent of making better. This time I succeeded. Other pages were created in this tiny house, where there are too many eyes at the windows, and too many years caught in the dust. They followed into the fire, sometimes by the handful.

And now, I ponder over these pages beneath my fingers. However, there is new wood within the stove, and for the moment, the heat sustains me.



19 April 1917

Max was horrified when I told him about last night. “You burned your stories? Are you crazy?”  “I wrote them, so I must be.”  He smiled at that. Max’s anger can be easily deflected, for it is never deep. Max is a very good man, and cares for me more than I do myself. “And the novel? The Amerika novel?” I told him that many chapters of that must have been burned. Probably right from the start – they were no doubt the first things I grabbed from the chair.  “Anything else?”  “There were a couple of plays. I remember pages of dialogue.”

Max’s voice became hollow. He might no longer be angry, but neither was he happy. “I didn’t know you had written any plays. You have secrets even from me.”  “I keep secrets from myself. Don’t be offended.”  “What else?”  I could picture him writing down an inventory. “Some diary entries – those were deliberate.”  “And was that the end of your pyromaniacal obsession?”  “Of my own work – yes.” He looked at me questioningly – he didn’t need another secret. “There were a couple of bundles of letters from Felice. Neatly tied with string. They burned slowly. I have not had such warmth from her for a long time.”

Reality & Imagination – It Looked Familiar



While away on a trip I had cause to walk the grounds of a Catholic college. I did this often as it was a large and peaceful place to wander. There were some paths, some gardens, some benches, wide playing fields and even a stroll beside a river. A peaceful retreat from the city (though I enjoyed the city).

I did meet one ancient priest telling his beads (there was a ‘retirement’ residence also present) who gave me a jovial ‘good day’. He was walking the paths through the trees (as was I) and eventually settled on a bench (as  I did not). I kept through the trees, which were really planted in individual copses. enjoying refuge from the sun. The trees seemed to be all pines, with full and tightly packed branches. As I went through one such group of firs I looked between the trees. There was a statue on the other side, so I circled and went up to it. As I approached I was overcome with the oddest feeling of familiarity, though I knew I could never had been there before. It also did not have any of the attendant feelings of deja vu.

And then.

And then I realized what it was. It was a scene I had created for my two ‘Satan’ novels, where a central character has the statue of an angel within a copse of firs in his back yard. Where he had a ghostly encounter of a dearly loved but harshly departed friend. My novel has an angel statue and reality had the Virgin Mary. But, still . . .

I’ve written of many real places which I have visited, but none took me so aback as this.



Mr. S. unexpectedly takes her arm, and begins to lead her along a winding, flagstone path. She has never seen such large pieces of the stone, and they glisten as if polished.
The path skirts a small stand of black spruce before it continues to the river. He stops her at the mouth of a gravel walkway leading through the trees.
“Let’s pop in here.”
“Your little acre of the Black Forest?”
“Hardly an acre.”
“Precision.” Breeze laughs. “Whatever would my father think of you?”
“Does any father think well of any man when his daughter is concerned?”
“Probably not.”
“No,” agrees Mr. S. “So not to worry.”
“He would think even less of someone leading his daughter down the garden path,” observes Breeze.
“That would be before he saw what I am about to show you.”
Mr. S. holds her arm tightly, and guides her onto the gravel walk. It leads directly to the base of a tree, then makes an abrupt curve between the largest of the spruce.
One of the boughs is so low Breeze ducks her head. She has the sensation of being in the midst of a forest, for the heavy branches obscure the surroundings.
“If I may be permitted a moment of drama.”
Mr. S. covers her eyes and speaks softly.
“Will you turn to your right, and take a few steps?”
Even though he had asked, Breeze is startled as he gently eases her forward, and she feels a slight urge to resist him. Her steps are more cautious than the gravel walkway demands, and the press of his body is noticeable. She counts her footsteps under her breath. She is surprised when they stop at half a dozen, and he quickly removes his hand.
“She’s beautiful.” Breeze stares, open-mouthed.
“Yes.” Mr. S. is pleased. “I think so, too.”
“An angel in the woods.”
“The angel of peace.” Mr. S. walks her around the statue. “Not at all bad for a knockoff.” He pauses behind the wings.
“A knockoff?”
“A reproduction.” He puts his foot on the pedestal, and leans forward. “I don’t really know how old it is. Certainly last century – possibly before.” He points to the blue folds. “I’ve had the paint cleaned and touched up. Is it too garish?”
“It … it stands out.” Breeze hunts for a word. “Let’s call it vibrant.”
“They said it was probably close to the original colour.” Mr. S. walks around the statue and again halts beside Breeze. “Since she stands in so much shade, it’s for the best she stands with lots of colour.”
“Do you believe in angels?”
“I’ve just had a night-long fight with Satan. I have to believe in angels.”
“Does she have a name?” Breeze leans forward to inspect the angel’s outstretched hand.
“I’ve never given her one.”
“That’s one of your suspicious half answers.” Breeze grins.
“When Mother Ursula spoke to her, she called her `Pet’.”
“`How are we today, Pet?’ `You got a soaking last night,
Pet’.” Mr. S. glances at the statue’s face. “That sort of thing.”
“Oh.” Breeze also decides to look at the angel’s face. “It’s not what you’d call a Christian name.”
“Ursula would get a laugh out of that.” Mr. S. smiles slightly. “And so would the angel.” He turns toward Breeze. “And so do I.” He takes her hand. “Which is probably your intent, so I won’t again slip into the past tense when talking about Ursula.”
“She’s not dead yet.”
“Her living will gives the machines seventy-two hours.” Mr. S. looks at the angel. “I suspect it’s a wry Christian reference.”
“So if she rises on the third day, we won’t be surprised.”
“You have more optimism than even the Sisters.” He glances at her. “And they tend the machines.”
“Machines have their place.”
“Yes.” Mr. S. releases her hand. “But so does death.”



Meeting For The Olympics – Let The Games Begin


There was an Abyssinian (I made her),

an Albanian,

a Bolshevik,

a Brataslzvian (he was worst),

a Brazilian (home sweet home),

a Canadian,

a cannibal (uh-oh),

a Colombian (smoking),

a cynic (she didn’t believe the Canadian),

a Dominican,

a Druid (he prayed for the Dominican),

a Druze,

an Eatonian,

an Estonian,

a fool (ha ha),

a Freizen,

a Gazaian (she stripped),

a graduate (he smoked),

a Haligonian,

a Helgolandian (he was gone),

an Israeli,

an Iranian,

an Iraqi,

(they three went into a bar),

a Jamaican,

a Japanese,

a Kazakhstanian,

a Kurd,

a Lithuanian,

a lush (one in every crowd),

a Mongolian,

a monster (them’s the odds),

a Nederlander,

a Norwegian,

an Olympian (he was game),

an opportunist (coulda been me),

a Pole (he vaulted over the rest – *joke*),

a Quebecois (I’ll never forget her),

a Russian (great dancer – he had the steps),

a Scandinavian,

a Southerner (I melt when she says ‘Y’all)

a stevedore,

a Transylvanian (out for blood),

a Ukrainian,

a Unitarian,

a Vulcan (he was eerie),

a Waalloon,

a wisenheimer,

a Xanaduian (she played on her dulcimer),

a Xaverian (he shot daggers at the Dominican),

a Yugoslavian,


a Zarahthustain (he spoke a lot).


The Canadian won the first game.


Dream Of Death And Ghosts [from “Kafka In The Castle”]

21 March 1917

Dreamed I was standing in a balcony with him. In a town in Northern Italy. We could see across the rooftops, to a plain slipping gently toward the foothills of the mountains. The day was clear – a cool spring morning – and the touch of sun was welcome on our skin.

He pointed to a laden waggon passing beneath us. A curtain of dust rose from its wheels as it squeezed through a narrow lane. We watched it for awhile, then he turned to me, his body a silhouette against the vivid sky.

“I enjoyed my funeral. I wish we could have talked about it after – it was one of those things to share.”

“We did share it,” I pointed out. “I was there.”

“But I was not,” he said.

Then he eased himself over the balcony, and without effort, we were sitting in the back of the waggon, perched upon boxes and equipment. We rattled out of the village toward the countryside.

“I loved the outdoors,” he said. “I still remember my last walk in the fields.”

We moved slowly through the country side, the waggon rarely being jostled along the rutted road. The teamster must have been an expert, but he never turned his face to us. Intent upon his business, I suppose.

“You forget that I am dead; for which I thank you.”

“Sometimes I do,” I replied.

“It is at those times, I sometimes think I’m still alive.”

He occasionally pointed to things behind me. Once there was a rabbit. The countryside spread endlessly, without another person in sight. I mentioned this, and he nodded.

“It will be crowded at our destination. But I’ll want to meet my wife.” He then leaned toward me, across the waggon. “You helped me, you know – in our final dance.” He smiled, then sighed, then pointed beneath me.   “My destination is close, I must return.”

I looked down, and saw I was sitting on a coffin – the polished brown one of his funeral. I moved, then bent over, prepared to open it. His fingers touched the wood beneath my hand.

“No. Do not look. You would not like what you found.” His smile seemed forced, there were more teeth showing than usual. “I embrace my new world. But for you, I am well and truly dead.”



Fire And Murder: “Darkroom” Screenplay Excerpt


An agent from California is contemplating my novel manuscript for Darkroom. It is a first-person novel about Norman, a psycho serial killer who likes fire.

Oddly, the last agent to be interested in this novel was also from California. He made many suggestions, which I took. I also, from that interest, wrote a screenplay that I had totally forgotten. So let’s let Norman have a bit of action.







One dim table light is on. NORMAN sits huddled over the desk. Norman is a slenderman in his early twenties. He is humming “What’s Love Got To Do With It” as he works at the desk.


Norman is ripping rags and letting them fall into a pail at his feet. As he looks up and turns toward the door he rubs his finger over his bushy Hitler mustache. He smiles and nods and grabs more rags.

No one sleeps long tonight.

Norman tears additional rags, but now arranges them more carefully in the pail. He takesa can of lighter fluid from a desk drawer and puts it on the table. He looks at his watch.

Norman gives them another forty minutes.

Norman starts to unwind a long piece of wire.



The lights are out with every bed filled. There is breathing and snoring and the creak of bedsprings.


Norman tiptoes along the hall. He holds the pail carefully in front of him.


Norman takes the bottle of lighter fluid, and the wire, out of the pail. He squirts lighter fluid into the pail then drops the bottle into it. He carefully ties the wire at ankle height across the top step, winding it around the banister. He lights a whole book of matches and throws it into the pail.


Norman runs back to his own room.


Flame erupts from the pail and smoke starts to billow.



Goose Lane Editions: The Elephant Talks To God

Source: Goose Lane Editions

Blog at

Up ↑